Diferentões e do contra: por que futebol é soccer e não football nos EUA?
Classificação e Jogos
Enquanto a maior parte dos países se refere ao esporte de Neymar, Messi e Mbappé como "futebol" (football), nos Estados Unidos o termo para se referir ao futebol é diferentão: "soccer". Em tempos de Copa do Mundo, uma publicação viralizou no Twitter com uma provocação e reacendeu a, digamos assim, "indignação mundial" por americanos teimarem em usar nomes e medidas que não são adotados no resto do mundo —e, sim, estamos falando do sistema métrico.
A postagem mostrava o jogador Christian Pulisic, astro da seleção dos Estados Unidos, apontando para uma camiseta com o escrito "It's called soccer" ("se chama soccer", em português). A foto foi manipulada, mas as provocações sobre o uso da palavra são comuns e os memes vieram em seguida.
Então, quando exatamente surgiu o termo "soccer" e por que ele se popularizou nos Estados Unidos?
A palavra é uma invenção britânica para diferenciar o futebol — esse, popular no Brasil — de outras duas modalidades: o rúgbi e o futebol americano, que também eram chamados de football —palavra em inglês que significa algo como bola (ball) com o pé (foot).
As regras das três modalidades também não eram padronizadas e, muitas vezes, se misturavam, em especial as do rúgbi com o nosso futebol. Isso mudou em 1863, quando foi criada a Football Association (FA), em Londres. A entidade definiu as normas do esporte que virou o queridinho dos brasileiros e separou-o definitivamente do rúgbi.
Na mesma época, o futebol americano crescia nos Estados Unidos. Por lá, a modalidade era conhecida apenas como football.
Por isso, quando o futebol que conhecemos chegou ao país norte-americano, passou a se chamar "association football", ou seja, o esporte padronizado pela FA. O nome foi abreviado para association e, depois, apenas assoc, até chegar à forma que se popularizou nos Estados Unidos, com adição do sufixo "er" — soccer.
Outros países, como o Canadá, Austrália, Nova Zelândia e África do Sul, ajudaram a popularizar o termo "soccer". Já os britânicos pararam de usá-lo por volta dos anos 1980 e passaram a chamar o esporte de football.
Camiseta de Pulisic
A imagem Pulisic que fez ressurgir essa discussão linguística foi uma montagem sobre outra situação polêmica. Na imagem verdadeira, a camiseta que Pulisic trazia a mensagem "Man in the Mirror" (em português, "Homem no Espelho"), música de Michael Jackson.
A frase fazia referência a um comentário feito pelo capitão da seleção do México, Guillermo Ochoa, em entrevista à TUDN. Na ocasião, Ochoa disse que "o México é o espelho em que os Estados Unidos querem se ver".
A provocação foi feita após Pulisic marcar o segundo gol contra o México nas eliminatórias da Copa do Mundo. Os dois países garantiram vaga na competição e têm a possibilidade de se enfrentar novamente nas quartas de final, caso sejam classificados.
Os Estados Unidos voltam a jogar na Copa do Mundo do Qatar nesta sexta-feira, às 16 horas, em partida contra a Inglaterra.
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.