Internet não perdoa gafes de Ulisses Costa ao narrar final do Mundial
Logo nos primeiros minutos do confronto entre Chelsea e Palmeiras, pela final do Mundial de Clubes, um detalhe na transmissão da Band ganhou destaque na internet. Acontece que o narrador Ulisses Costa cometeu uma série de gafes ao confundir jogadores do clube inglês e errar a pronúncia de diversos nomes.
Em mais de uma ocasião, o narrador confundiu o defensor César Azpilicueta com o meia alemão Kai Havertz. Ulisses chegou a citar que o camisa 29 era o capitão dos Blues, quando na verdade a braçadeira fica com o espanhol de 32 anos.
Outros jogadores também 'trocados' na narração foram Rudiger e Hudson-Odoi. O zagueiro alemão foi escalado como lateral esquerdo na partida, ocupando o mesmo lado do atleta inglês.
Além disso, a pronúncia de Ulisses na hora de narrar nomes de jogadores do Chelsea foi bastante comentada na internet. Havertz virou 'Kai Hertz', enquanto o zagueiro Christensen foi chamado de 'Cristofer' e o meia Mason Mount de 'Monte'.
Com o decorrer da partida, Ulisses foi corrigindo e acertando os nomes, mas as gafes já tinham tomado as redes sociais.
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.