Topo

Square Enix interrompe tradução de "Final Fantasy Type-0" feita por fãs

do Gamehall

19/07/2014 14h12

O projeto de tradução para a língua inglesa de "Final Fantasy Type-0" desenvolvido por fãs - conhecido como 'Operation Doomtrain' - foi oficialmente interrompido após uma ação judicial da publisher Square Enix.

A notícia vem do próprio autor do projeto, conhecido como 'Sky', em seu blog oficial. "Infelizmente sou forçado a remover meus posts e páginas relacionadas ao popular projeto de tradução por fãs de 'Final Fantasy Type-0'", diz Sky na atualização do site.

"Isso mesmo, uma certa companhia de jogos acredita que ameaças e falsas acusações são o melhor modo de recompensar seus maiores fãs. Por enquanto não poderei responder questões relacionadas ao assunto, mas farei um post mais completo sobre tudo isso quando tiver chance".

"Espero que compreendam, e como sempre aprecio o apoio (que talvez precise mais do que nunca no futuro próximo). Muito obrigado", completa.

Lançado no Japão em 2011 para o PSP, "Final Fantasy Type-0" nunca chegou ao ocidente. A Square Enix chegou a afirmar que uma tradução oficial para o inglês já existia, mas que, mesmo assim, não havia planos para lançá-la nas Américas e na Europa.

Previsto para ser liberado para download no dia 8 de agosto, a tradução poderia ser implementada diretamente em cópias originais do jogo por meio de modificações caseiras.

VÍDEO MOSTRA TRADUÇÃO DE "FINAL FANTASY TYPE-0"

  •  

Conto de cristais

Anunciado sob o nome "Final Fantasy Agito XIII", "Type-0" segue a mesma mitologia 'Fabula Nova Crystallis' que rege os mundos de "Final Fantasy XIII" e "Final Fantasy XV".

O game conta a história de Orience, uma região cujo controle é dividido por quatro facções em guerra. Cada uma delas gira em torno da influência de um cristal específico. Estes, por sua vez, são capazes de selecionar humanos como seus servidores - l'Cie' - e determinar um Foco para eles.

"Final Fantasy Type-0" é exclusivo para PSP.